|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Hermosa
Moderador
Dołączył: 19 Wrz 2008
Posty: 2767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Resovia (Rzeszów) Płeć:
|
Wysłany: 10.10.2008, Pią, 23:51 Temat postu: |
|
|
No więc tak... Wybaczcie, że nie przeczytałam wszystkich waszych postów... Postaram się to nadrobić... Muszę przyznać jednak, że od zawsze pociągała mnie translatoryka... Uwielbiam tłumaczyć szczególnie teksty... Ze słuchu tłumaczyć próbowałam, ale wolę zdecydowanie, jak coś jest napisane...
Głównie tłumaczę teksty związane z telenowelami, aktorami itp. Mogę się pochwalić tłumaczeniami 2-óch wywiadów z RBD, 2-óch opisów książki "Deseo Ajeno" - dalszej części "El Cuerpo del Deseo" i ostatnio opisów postaci z "Las Tontas no Van al Cielo"... Jeśli ktoś chce, mogę umieścić tłumaczonka na forum...
W tłumaczeniach pomagam sobie [link widoczny dla zalogowanych] oraz hiszpańskim serwisem [link widoczny dla zalogowanych] ... Z Infobota korzystam coraz mniej, bo słownik infobotowy bardzo się zmienił, niestety na gorsze...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
wróżka
Moderador
Dołączył: 08 Sie 2008
Posty: 1677
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z krainy czarów Płeć:
|
Wysłany: 12.10.2008, Nie, 14:35 Temat postu: |
|
|
ja dopiero niedawno poznałam bota i nie wydaje mi się zły, oczywiście nie ma w nim wielu rzeczy ale tak na szybko to świetne rozwiązanie
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Hermosa
Moderador
Dołączył: 19 Wrz 2008
Posty: 2767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Resovia (Rzeszów) Płeć:
|
Wysłany: 12.10.2008, Nie, 23:12 Temat postu: |
|
|
Ja znam od jakiegoś czasu, dlatego śmiem twierdzić, że poprzedni słownik był lepszy... Teraz brakuje dużo słówek i nie ma wielu znaczeń... A kiedyś Infobot odnajdywał prawie każde wpisane przeze mnie słowo...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
ani_romo
Moderador
Dołączył: 13 Paź 2008
Posty: 1996
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rzeszów Płeć:
|
Wysłany: 17.10.2008, Pią, 15:06 Temat postu: |
|
|
Notecreo napisał: | to niedobry Peruwianczyk byl
jak ja gadalam z lduzmi z Hiszpanii czy Meksyku, to wszsycy byli bardzo mili i wyrozumiali dla mnie
moze poszukaj sobie kogos cierpliwszego |
Niedobry, niedobry faktycznie..Ja też miałam to szczęście natrafić na bardzo cierpliwe osoby, które bardzo mi pomogły. Swoją drogą podziwiam tych wszystkich ludzi, których męczyłam i zamęczam do dziś... Pierwszego przyjaciela, że tak powiem znalazłam sobie na skype już po tygodniu nauki (głupota!), wtedy rozumiałam 1/10 tego co on mi pisał, ciągle zaliczałam jakąś wpadkę słowną albo odpowiadałam nie na temat..cały czas tylko "perdon no te entiendo, no te entiendo" - m.in. tylko to umiałam powiedzieć albo rzucałam jakimiś pojedynczymi słówkami i bezokolicznikami Cierpliwość miał i to wielką, stopniowo sytuacja nieco się polepszyła, utrzymujemy kontakt do dziś.
W sumie mogę powiedzieć, że w moim przypadku intensywnej nauki gramatyki, słówek itd. było i jest bardzo niewiele (ze względu na brak odpowiednich materiałów i czasu ostatnio), dużo dały mi takiego właśnie rodzaju znajomości i pobyt na hiszpańskich forach. Praktycznie wszystko co umiem zawdzięczam tym, którzy mieli cierpliwość ze mną pisać, no i w sumie setkom piosenek, których słucham każdego dnia i nocy
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Notecreo
Administrator
Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 17.10.2008, Pią, 16:52 Temat postu: |
|
|
Hermosa napisał: | No więc tak... Wybaczcie, że nie przeczytałam wszystkich waszych postów... Postaram się to nadrobić... Muszę przyznać jednak, że od zawsze pociągała mnie translatoryka... Uwielbiam tłumaczyć szczególnie teksty... Ze słuchu tłumaczyć próbowałam, ale wolę zdecydowanie, jak coś jest napisane...
Głównie tłumaczę teksty związane z telenowelami, aktorami itp. Mogę się pochwalić tłumaczeniami 2-óch wywiadów z RBD, 2-óch opisów książki "Deseo Ajeno" - dalszej części "El Cuerpo del Deseo" i ostatnio opisów postaci z "Las Tontas no Van al Cielo"... Jeśli ktoś chce, mogę umieścić tłumaczonka na forum...
W tłumaczeniach pomagam sobie [link widoczny dla zalogowanych] oraz hiszpańskim serwisem [link widoczny dla zalogowanych] ... Z Infobota korzystam coraz mniej, bo słownik infobotowy bardzo się zmienił, niestety na gorsze... |
umieszczaj, jak anjbardziej
co do slownika infobotowego to sie podpisuje obiema rekami i nogami, odkad zaczeliw nim korzystac z multislownika to juz przestalam ufac temu slownikowi, bo sie popsul strsznie, czesto nie zjaduje prostych slowek
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Hermosa
Moderador
Dołączył: 19 Wrz 2008
Posty: 2767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Resovia (Rzeszów) Płeć:
|
Wysłany: 21.10.2008, Wto, 13:57 Temat postu: |
|
|
To w takim razie, jeśli mogę, założę nowy temat dotyczący różnych tłumaczeń, bo do tematu tekstów piosenek to się raczej nie nadaje...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Notecreo
Administrator
Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 21.10.2008, Wto, 15:43 Temat postu: |
|
|
oki, zakladaj
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Hermosa
Moderador
Dołączył: 19 Wrz 2008
Posty: 2767
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Resovia (Rzeszów) Płeć:
|
Wysłany: 22.10.2008, Śro, 11:21 Temat postu: |
|
|
Temat już założony...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
anua
Hermano
Dołączył: 20 Mar 2008
Posty: 651
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 6 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa Płeć:
|
Wysłany: 22.10.2008, Śro, 13:35 Temat postu: |
|
|
Szkoda, że nie mogę przenieść postów, wtedy wszystkie teksty z wywiadów i artykułów z 'Pomocy...' przeniosłabym do nowego tematu. Byłby porządek i żaden nowicjusz nie zgubiłby się
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Notecreo
Administrator
Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 22.10.2008, Śro, 15:48 Temat postu: |
|
|
niestety, na fora.pl nie ejst tak rozowo z przenoszeniem postow, zreszta tu w ogole rozowo nie ejst
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
ani_romo
Moderador
Dołączył: 13 Paź 2008
Posty: 1996
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rzeszów Płeć:
|
Wysłany: 22.10.2008, Śro, 16:52 Temat postu: |
|
|
matko, ja się strasznie boję rozmawiać! w ogóle wstydzę się gadać po hiszpańsku bo zdaję sobie sprawę z tego, że to co umiem to są dopiero podstawy. Głupio jest mi nawet próbować rozpoczynać jakąkolwiek konwersację słowną (przez skype, bo nie mam możliwości pogadać z kimś na żywo).. powiedzmy, że unikam gadania jak mogę... naszczęście większość moich zagranicznych znajomych nie posiada microfonów, jedynie czasami kamerki. to mam spokój, pisząc nie stresuję się, wręcz przeciwnie, czasami nawet dobrze mi wychodzi to pisanie (ale tylko czasami, to zależy od tematu).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Notecreo
Administrator
Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 22.10.2008, Śro, 18:02 Temat postu: |
|
|
ja tam lubie anwet gadac po hiszpansku, na razie rozmawialam tylko z jedna osoba, tez jest an tym forum
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
anua
Hermano
Dołączył: 20 Mar 2008
Posty: 651
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 6 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa Płeć:
|
Wysłany: 22.10.2008, Śro, 18:15 Temat postu: |
|
|
Ja mam jeszcze jakąś blokadę. Nie łatwo rozmawia mi się z moją nauczycielką i dziewczynami w grupie. Ale z czasem to się zmieni
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Notecreo
Administrator
Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 22.10.2008, Śro, 18:22 Temat postu: |
|
|
musisz tylko nabrac pewosci siebie
ja na pcozatku balam sie i w ogole, a potem pomyslalam, ze w koncu ucze sie dopiero, wiec mam prawo robic bledy
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
ani_romo
Moderador
Dołączył: 13 Paź 2008
Posty: 1996
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rzeszów Płeć:
|
Wysłany: 22.10.2008, Śro, 19:00 Temat postu: |
|
|
no niby tak, ale gadać z prawdziwym Hiszpanem/Latynosem to prawdziwe wyzwanie
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|