Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
wróżka
Moderador

Dołączył: 08 Sie 2008
Posty: 1677
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z krainy czarów Płeć:
|
Wysłany: 26.03.2009, Czw, 00:03 Temat postu: |
|
|
to jeszcze z uśmiechem:
sonrie nadie lo puede hacer por ti
uśmiechaj się, nikt nie może tego zrobić dla/za ciebie
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Lexii89
Gringo

Dołączył: 29 Maj 2009
Posty: 43
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 04.06.2009, Czw, 18:02 Temat postu: |
|
|
no po prostu skarbnica opisów na gg i msn! xP dzięki!!!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Madeline
Amigo

Dołączył: 22 Paź 2008
Posty: 159
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 21.12.2009, Pon, 14:05 Temat postu: |
|
|
macie może jakieś świąteczne opisy? ;)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
gordo
Verdadero Amigo

Dołączył: 18 Cze 2009
Posty: 470
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 14.02.2010, Nie, 18:32 Temat postu: Re: Opisy na messengery (GG, skype itd) |
|
|
Notecreo napisał: |
Nadie es perfecto, y yo soy un perfecto ejemplo.
Por: Spec3
Nikt nie jest doskonaly i ja jestem doskonalym wyjatkiem |
Powinno raczej być:
Nikt nie jest doskonaly i ja jestem doskonalym tego przykładem.
Ejemplo to przecież przykład. Excepción to wyjątek.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
meg21
Moderador

Dołączył: 17 Lis 2008
Posty: 1902
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z Tree Hill^^ Płeć:
|
Wysłany: 15.02.2010, Pon, 22:06 Temat postu: |
|
|
Z drugiej strony nie trzeba wszystkiego tłumaczyć "słowo w słowo" na polski, więc myślę że oba tłumaczenia są poprawne.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez meg21 dnia 15.02.2010, Pon, 22:07, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|