Paoletta
Moderador

Dołączył: 03 Wrz 2008
Posty: 681
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 8 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 15.09.2008, Pon, 15:33 Temat postu: Zaimki dzierżawcze |
|
|
Wśród hiszpańskich ZAIMKÓW DZIERŻAWCZYCH wyróżnia się zaimki nie akcentowane
i akcentowane, które różnią się zarówno znaczeniem i pozycją w stosunku do rzeczownika.
Liczba pojedyńcza
1osoba mi - mój/moja
2osoba tu - twó/twoja
3osoba su - jego/jej
Liczba mnoga
1osoba mis moi/moje
2oosba tus - twoi/twoje
3osoba sus - jego/jej
Zaimki te stosowane są do określenia przynależności danej osoby, czy też przedmiotu
i z reguły informacja ta jest już znana rozmówcy.
Has encontrado mi cámara de fotos? Znalazłeś mój aparat fotograficzny?
Puedes llevar mis compras contigo? Możesz zabrać z sobą moje zakupy?
Spośród powyższych zaimków tylko nuestro i vuestro przybierają formę również w zależności od rodzaju określanego rzeczownika
Clara ha visto a tu amiga Mónica con Alfredo. Klara widziała twoją koleżankę Monikę z Alferdo.
ZAIMKI DZIERŻAWCZE AKCENTOWANE charakteryzują się tym, że w zdaniu mogą one występować zarówno z konkretnym rzeczownikiem, jak i same. Najważniejsze jest jednak to, że występując razem z rzeczownikiem zawsze umiejscowione są po nim:
Liczba pojedyńcza
1osoba mio/mia
2osoba tuyo/tuya
3osoba suyo/suya
Liczba mnoga
1osoba mios/mias
2oosba tuyos/tuyas
3osoba suyos/suyas
Kiedy używamy powyższych zaimków?
- wtedy kiedy w wypowiedzi pojawia się jakiś nowy element i rozmówca chce zaznaczyć
jego przynależność:
Un amigo mío vive en Madrid. Mój kolega mieszka w Madrycie.
- wtedy kiedy zaimek dzierżawczy wstępuje w zdaniu samodzielnie:
De quién es este perro? Es tuyo? Czyj jest ten pies? Jest twój?
- wtedy kiedy rzeczownik poprzedzony jest zaimkiem wskazującym:
Puedes devolverme ese libro mío que te presté antes de ayer? Możesz oddać mi tę książkę którą pożyczyłam Ci przedwczoraj?
- wtedy kiedy w wypowiedzi pomijamy już wcześniej wspomniany rzeczownik, ale zaimek musi być w tej sytuacji poprzedzony odpowiednim rodzajnikiem:
Es tuyo este equipaje? To twój bagaż?
No, el mío está en la consigna. Nie, mój jest w przechowywalni bagażu.
Post został pochwalony 0 razy
|
|