|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Notecreo
Administrator
Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 26.03.2010, Pią, 18:30 Temat postu: |
|
|
Moja Kubanka tak samo reagowała na te rożne mądrości wypisywane w podręcznikach i zeszytach ćwiczeń.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
gordo
Verdadero Amigo
Dołączył: 18 Cze 2009
Posty: 470
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 29.03.2010, Pon, 21:49 Temat postu: |
|
|
Chciałbym omówić jeszcze jeden błąd, który notorycznie popełniają Polacy. Podejrzewam, że być może Hiszpanie też.
Jeśli piszemy kartkę noworoczną do kogoś i życzymy mu szczęśliwego
Nowego Roku to życzymy mu tylko szczęścia w jeden dzień. "Nowy Rok" zapisany w wyżej podany sposób to święto obchodzone 01.01.
By życzyś komuś szczęśliwego nowego roku jako pełnych 365/366 dni, należy pisać "nowy rok" z małej litery.
W hiszpańskim zaś ten zapis wygląda tak:
Ańo Nuevo [1.1.2005]
nuevo ańo (cały rok)
Czyli oprócz małej litery, zmienia się szyk wyrazów (rzeczownik i przymiotnik zamieniają się miejscami).
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez gordo dnia 29.03.2010, Pon, 21:50, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Notecreo
Administrator
Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 29.03.2010, Pon, 23:51 Temat postu: |
|
|
a to ciekawe spostrzeżenie
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
ani_romo
Moderador
Dołączył: 13 Paź 2008
Posty: 1996
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rzeszów Płeć:
|
Wysłany: 31.03.2010, Śro, 16:35 Temat postu: |
|
|
gordo napisał: | Chciałbym omówić jeszcze jeden błąd, który notorycznie popełniają Polacy. Podejrzewam, że być może Hiszpanie też.
Jeśli piszemy kartkę noworoczną do kogoś i życzymy mu szczęśliwego
Nowego Roku to życzymy mu tylko szczęścia w jeden dzień. "Nowy Rok" zapisany w wyżej podany sposób to święto obchodzone 01.01.
By życzyś komuś szczęśliwego nowego roku jako pełnych 365/366 dni, należy pisać "nowy rok" z małej litery.
W hiszpańskim zaś ten zapis wygląda tak:
Ańo Nuevo [1.1.2005]
nuevo ańo (cały rok)
Czyli oprócz małej litery, zmienia się szyk wyrazów (rzeczownik i przymiotnik zamieniają się miejscami). |
Hmm, nigdy nie zwracałam na to uwagi . Ciekawe, ciekawe...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
gordo
Verdadero Amigo
Dołączył: 18 Cze 2009
Posty: 470
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 19.08.2010, Czw, 10:53 Temat postu: |
|
|
Często zdarzają się błędy anglojęzycznym pisarzom, którzy swoich bohaterów umieszczają w jakimś hiszpańskojęzycznym obszarze językowym i czasami wtrącają słowa lub część dialogu po hiszpańsku.
I tak oto kiedyś jeden pomylił novia z lluvia. A ostatnio w najnowszej książce
Angielki Ruth Newman pt. "Cienie marzeń" znalazłem taki oto błąd:
- Esta mareada? - zapytała maleńka stara Kubanka; miała może z metr czterdzieści wzrostu.
- Nie - odparłam - Soy bien, gracias.
Błąd jest tak oczywisty, że chyba nie trzeba tłumaczyć. xd
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez gordo dnia 19.08.2010, Czw, 10:57, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Nuesso
Conocido
Dołączył: 05 Kwi 2009
Posty: 84
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 25.08.2010, Śro, 10:12 Temat postu: |
|
|
to 'soy bien' aż razi w oczy xd
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
gordo
Verdadero Amigo
Dołączył: 18 Cze 2009
Posty: 470
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 28.10.2011, Pią, 19:54 Temat postu: |
|
|
Haber como a ver...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|