Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
anua
Hermano
Dołączył: 20 Mar 2008
Posty: 651
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 6 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa Płeć:
|
Wysłany: 23.02.2009, Pon, 20:25 Temat postu: |
|
|
Dzięki wielkie za pomoc
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Mar
Hermano
Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 605
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Barcelona Płeć:
|
Wysłany: 23.02.2009, Pon, 20:43 Temat postu: |
|
|
Nie ma za co, polecam się na przyszłość jajaja beso
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
gordo
Verdadero Amigo
Dołączył: 18 Cze 2009
Posty: 470
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 06.03.2010, Sob, 23:28 Temat postu: |
|
|
W j. polskim czasowniki: posiadać i mieć nie są w 100% synonimami(genralnie posiada się tylko rzeczy nabyte tj. materialne np. Mieć własną historię a nie Posiadać własną historię). Zastanawia mnie, czy w hiszpańskim też są takie wyjątki. Choć w słownikach pod pojęciem: mieć - występują poseer i tener. Ma ktoś jakąś wiedzę na ten temat?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Notecreo
Administrator
Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 17.03.2010, Śro, 01:59 Temat postu: |
|
|
Poseer to bardziej władać, posiadać, panować niż takie typowe mieć, raczej nie spotkałam się z użyciem poseer w takim codziennym języku.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Notecreo dnia 17.03.2010, Śro, 01:59, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
gordo
Verdadero Amigo
Dołączył: 18 Cze 2009
Posty: 470
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 23.03.2010, Wto, 17:09 Temat postu: |
|
|
PONS - tabele czasowników.
Str. 169
Más tarde, ahora está muy concentrado en los exámenes.
Błąd: Concentrarse jest czasownikiem zwrotnym, więc brakuje nam tutaj "se" po drugie pomylono końcówkę gerundio(ando) z participio(ado).
str. 9 Przetłumaczenie słowa "débil" jako "sławny".
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
ani_romo
Moderador
Dołączył: 13 Paź 2008
Posty: 1996
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rzeszów Płeć:
|
Wysłany: 23.03.2010, Wto, 17:30 Temat postu: |
|
|
gordo napisał: | PONS - tabele czasowników.
Str. 169
Más tarde, ahora está muy concentrado en los exámenes.
Błąd: Concentrarse jest czasownikiem zwrotnym, więc brakuje nam tutaj "se" po drugie pomylono końcówkę gerundio(ando) z participio(ado). |
Zdanie, które napisałeś jest poprawnie zbudowane .
Oczywiście masz rację - concentrarse faktycznie jest czasownikiem zwrotnym, ale akurat w tym przypadku chyba nie chodziło o użycie go w formie gerundio, tylko o utworzenie od niego przymiotnika (czyli concentrado).
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
gordo
Verdadero Amigo
Dołączył: 18 Cze 2009
Posty: 470
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 23.03.2010, Wto, 22:38 Temat postu: |
|
|
Aha, no chyba, że faktycznie to mieli na myśli.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Notecreo
Administrator
Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 24.03.2010, Śro, 00:37 Temat postu: |
|
|
ale słowo débil jako sławny to już ewidentny błąd.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
ani_romo
Moderador
Dołączył: 13 Paź 2008
Posty: 1996
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rzeszów Płeć:
|
Wysłany: 24.03.2010, Śro, 14:33 Temat postu: |
|
|
Notecreo napisał: | ale słowo débil jako sławny to już ewidentny błąd. |
Zdarza się . A niektóre podręczniki notorycznie powtarzają te same błędy. Jeśli ktoś kiepsko orientuje się w materiale to nawet tego nie zauważy i nauczy się tak jak księga podaje, a potem ma problem...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Notecreo
Administrator
Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 25.03.2010, Czw, 00:49 Temat postu: |
|
|
Pamiętam, jak raz rozwiązywałam z Yoko zadania, a potem z kluczem sprawdzałyśmy i tam nieraz takie głupoty były, ze strach.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
gordo
Verdadero Amigo
Dołączył: 18 Cze 2009
Posty: 470
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 25.03.2010, Czw, 21:40 Temat postu: |
|
|
Natomiast największy błąd jaki wprawił mnie w otępienie to: Como te es? jako: Jak się nazywasz?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Notecreo
Administrator
Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 10516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 26.03.2010, Pią, 00:33 Temat postu: |
|
|
O mamo
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
ani_romo
Moderador
Dołączył: 13 Paź 2008
Posty: 1996
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rzeszów Płeć:
|
Wysłany: 26.03.2010, Pią, 17:29 Temat postu: |
|
|
Ojoj... Por Dios, kto to wymyślił?!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
gordo
Verdadero Amigo
Dołączył: 18 Cze 2009
Posty: 470
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5
Płeć:
|
Wysłany: 26.03.2010, Pią, 17:45 Temat postu: |
|
|
W książce J. Perlina to znalazłem. Dziwi mnie jak to się mogło zdarzyć, skoro ten pan jest językoznawcą. Doprawdy, nie wiem co miał na myśli.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
ani_romo
Moderador
Dołączył: 13 Paź 2008
Posty: 1996
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rzeszów Płeć:
|
Wysłany: 26.03.2010, Pią, 17:53 Temat postu: |
|
|
Hmm, ja rozumiem takie błędy u osób uczących się krócej lub dłużej, ale nie w podręcznikach! Może wkradł się jakiś błąd w wydruku . Nie chce mi się wierzyć żeby osoba, która profesjonalnie zajmuje się danym językiem przez przypadek popełniła taki rażący błąd. Przecież to w ogóle tak jakoś dziko brzmi .
Ja ja chodziłam przez ten jeden miesiąc na hiszpański to korzystałam z kserówek, nie kupowałam książki (na szczęście) i nasz nauczyciel też co chwilę łapał się za głowę i mówił, że te książki są "do dupy" i co chwilę pojawiają się jakieś błędy i dziwnie zbudowane zdania, sformułowania, których on nigdy w życiu nie słyszał, ani jak mieszkał u siebie, ani jak przebywał w Hiszpanii.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|